Mais alguns para a minha colecção. / A few more to add to my collection.
Filipa Mesquita apresenta Saber Fazer by alicebernardo
A Filipa fez-me uma visita cá a casa para trocarmos umas ideias sobre fiar, tecer e o mundo das marionetas onde ela vive. O material que recolho por estas andanças pode servir para muita coisa, e ela há-de fazer bom uso dele.
Pelo meio da conversa sobre marionetas, mostrou-me a palheta que os marionetistas do Teatro D.Roberto usam para fazer o típico som estridente, e que ela recebeu de presente há bem pouco tempo. Uma peça que pode estar permanentemente invisível, mas tem muita importância e significado para quem sabe o que é.
Antes de a deixar sair, não resisti a pedir-lhe para me deixar gravar umas apresentações para o Saber Fazer, assim a começar num tom sério e a descambar para um dos sotaques cá do Norte, como deve ser.
/
Filipa payed me a visit to discuss a few ideas about spinning, weaving and and the puppet theatre world she lives in. The material I have been collecting here can be used for many things, and I know she’ll make good use of it.
Somewhere along the conversation she showed me this little piece that the pupeteers of the D.Roberto theatre, a portuguese tradicional puppet theatre, use to make a typical loud sound, and that she got as a gift no long ago. This is something that may be always invisible, but it carries a lot of meaning to those who know what it is.
Before she left, I couldn’t help asking her to let me record her present the Saber Fazer a couple of times, in her theatre voice. We started seriously, but then she couldn’t resist going for the versions with a strong northern portuguese accent.



























