BLOG

Saber Fazer @ TEDxVimaranes

Saber Fazer @ TEDxVimaranes
TED-upload

[fotos de Nuno Gomes Lopes]

@TEDxVimaranes!

Foi no último sábado, o TEDxVimaranes que decorreu no CCVF.
Tive a honra de ser convidada para oradora e mostrar mais sobre o Saber Fazer, além do que tenho conseguido transmitir por aqui. Isto porque o espírito TED obrigou-me a definir e a entender certos pontos, sobre este meu trabalho, que por uma razão ou outra tinha vindo sempre a adiar. Para explicar isto melhor, espero pela disponibilização do vídeo.

Apesar do nervosismo, que uma coisa é falar para meia dúzia de pessoas, outra é para um auditório inteiro, passei a apresentação toda rodeada pelas imagens e pelo trabalho das pessoas fantásticas que conheci através do Saber Fazer, por isso não havia maneira de correr muito mal.

Logo a abrir, sobre a imagem da lã da Casa do Trabalho do Nordeste, ficou o lindo logotipo que o meu amigo Zé Peneda desenhou. Vão aqui para ver o trabalho dele e contactem-no para fazer coisas fantásticas, que eu garanto o sucesso.

De destacar esteve a capacidade da equipa que organizou o evento, em tempo recorde e sem falhas. Honestamente ao nível de um TED sem “x” à frente. Até diria que só em Guimarães é que isto é possível – é preciso conhecer os vimaranenses para perceber isto.

/

It was on the last saturday that the TEDxVimaranes happened here in Guimarães, in the CCVF.
I was very honoured to be invited to speak and show more about my Saber Fazer project, beyond what I have been able to show here. This was simply because  the TED spirit made me define and understand certain things about my work that I had been delaying. To explain this better I’ll wait for the video to be available.

Although I was quite nervous, because it’s one thing to speak to a small group and another to a big auditorium, my presentation was filled with all the wonderful people I’ve met through the project, so I guess it couldn’t go too wrong.

Right upfront, the logo that my friend Zé Peneda designed looked great on top of one of the first photos I ever made for the project. Go here, see more of his work and contact him to design great stuff for you.

Something I need to highlight was the organization‘s ability to organize such an event in such a short time and flawlessly. Honestly up to the level of a TED without the “x” part. I would say that this is only possible in Guimarães – you would have to know “vimaranense” people to understand.

ovelha negra

ovelha negra
ovelha negra
ovelha negra
ovelha negra

É bom ir a sítios bonitos que, ainda por cima, têm gente que é bonita por dentro e por fora. Passei pela Ovelha Negra, uma visita que já andava a adiar há demasiado tempo.
Ao entrar numa loja dedicada às lãs e às agulhas é que percebo que esta aventura do Saber Fazer me tem alterado completamente. Sinto-me imediatamente atraída pelas que mais se assemelham ao que estou habituada a ver e a sentir nas lãs tratadas e fiadas à mão.
Gosto desta mudança.
/
It’s nice to visit beautiful places that have beautiful people, on the inside and on the outside, on top of that. It was a visit to Ovelha Negra shop, that I had been postponing what feels like forever.
Entering a shop fully dedicated to knitting I understood that the Saber Fazer adventure has changed me completely. In a shop filled with wool I feel immediately attracted to the ones that ressemble the most the natural wools I am now used to see and feel in the handspun wools.
I like this change.

à boleia

a minha boleia
a boleia

Foi assim que o Miguel me veio buscar à estação de metro das Sete Bicas, para irmos de bicicleta para Matosinhos até à loja da Velo Culture.
Antes que perguntem: sim, a loja tem estação de metro à porta. Mas como eu vou a pé para todo o lado, experimentar a bicicleta foi uma opção diferente. Mesmo que eu não a tenha usado como devia ser, mas tenha antes ido de boleia num passeio fantástico.
Há que dar mérito ao ciclista pela condução suave, que me provou que o Porto é uma cidade para se andar de bicicleta ou, pelo menos, para ir à boleia no “porta-couves” da bicicleta dos outros.
/
That’s how Miguel picked me up at the Sete Bicas metro station in Porto, to take me to the Velo Culture shop in Matosinhos.
Before you ask: yes, there’s a metro stop right outside the shop. But since I walk pretty much everywhere, trying the bike was a different option. Even if I didn’t use it as it is supposed, but just took a fantastic ride in the back.
I have to give credits to the cyclist for the smooth driving and for proving that Porto is a cyclable city. Or at least, to ride with someone else cycling.